Թամար Մարի Պօյաճեանի մասին
Դոկտոր Թամար Մարի Պօյաճեանը բանաստեղծ եւ թարգմանիչ է։ Դասավանդում է միջնադարյան գրականության, պոեզիայի (վերլուծություն եւ կոմպոզիցիա) եւ թարգմանության (տեսություն եւ պրակտիկա) դասընթացներ:
Նա իրեն համարում է ձայնային ձևավորող եւ թափառող ašuł: Նրա աշխատանքը փորձարարական է, ինտերտեքստային եւ միջմշակութային; եւ ուսումնասիրում է շարժման, սուբյեկտիվության, խորհրդանիշների եւ փոխանցման թեմաները` ելնելով վտանգված լեզուներից, ինչպիսին է մայրենի արեւմտահայերենը:
Նա իր բանաստեղծություններն ու թարգմանությունները լայնորեն տպագրել է աշխարհի մի շարք գրական ամսագրերում, ստեղծագործական անթոլոգիաներում եւ միջազգային հատորներում: Նա ժամանակակից հայ գրականության անգլերեն թարգմանության գոյություն ունեցող երեք անթոլոգիաներից երկուսի խմբագիրն է՝ makukachu (Ինգակիր, 2017) եւ առանց սցենարի՝ An Armenian Palimpsest [Absinthe: World Literature in Translation] (Միչիգանի համալսարանի հրատարակչություն, 2017): .
Նրա ընթացիկ նախագծերը ներառում են արեւմտահայ կին գրողների պոեզիայի անթոլոգիա; Զաբել Եսայանի Սպասասրահում գրքի թարգմանությունը, որի համար նա արժանացել է IALA դրամաշնորհին. եւ Դոկտոր Մարալ Աքթոքմաքյանի եւ Դոկտոր Ռաքել Գոշգարյանի հետ թարգմանություն Ակաբի Հիքայեցուց՝ առաջին հայտնի հայկական թեմատիկ վեպից, հայ-թուրքականից անգլերեն: Նա նաև ներկայումս հանդիսանում է Հայկական ուսումնասիրությունների ընկերության հանդեսի գլխավոր խմբագիր: